دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 3 , از مجموع 3

موضوع: Фарси для Вас

Threaded View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #3
    دوست آشنا
    نوشته ها
    493
    ارسال تشکر
    1,989
    دریافت تشکر: 1,693
    قدرت امتیاز دهی
    903
    Array
    Elohim's: نیشخند

    پیش فرض پاسخ : Фарси для Вас

    Знакомство урок № 02



    Здравствуйте друзья, мне хотелось бы от всей души приветствовать Вас, участников курсов по персидскому языку. Как было сказано в предыдущей передаче, персидский язык является официальным языком Ирана и одним из древнейших языков мира, он имеет письменную литературу с многотысячелетней давностью. Мы постараемся в этой передаче при помощи легкого метода научить Вас этому древнейшему и богатому языку.

    Вначале давайте познакомимся с Рамином и Мухаммадом. Они учатся в Тегеранском университете. Рамин - иранец и изучает историю, а Мухаммад – иностранец. Он египтянин, учит персидский язык в Тегеранском университете. Сегодня после занятий они зашли в университетскую столовую, сели за один стол и это стало началом не только их дружбы, но и наших курсов «Фарси для вас». Хотите узнать, как они познакомились?

    Сперва внимательно послушайте отдельные слова и выражения, используемые в их диалоге, потом постарайтесь повторить и записать их.



    Здравствуйте салäм سلام
    Господин аѓа آقا
    Вы
    шома شما
    (не переводится)
    hастанд هستيد
    Иностранец (иностранка)?
    хареджи خارجي
    Иранец (иранка)
    ирани ايراني
    Откуда родом
    коджаи کجايي
    Я ман من
    (не переводится)
    hастанд هستم
    Да бали بله
    имя эсм اسم
    Как Вас зовут? (дословно - Какое Ваше имя?)
    эсм-е шома чист? اسم شما چيست ؟
    Мухаммад Муhаммад محمد
    Рамин Рамин رامين
    Меня зовут Рамин. (дословно: Мое имя – Рамин)
    Эсм-е ман Рамин аст اسم من رامين است
    Египтянин (египтянка) месри مصري
    До свидания! хода hафез خدا حافظ
    До свидания! хода негяhдар خدا نگهدار



    А теперь, внимательно послушайте диалог между Мухаммадом и Рамином в столовой.

    Рамин: Здравствуйте.
    Рамин: салäм Ага رامين - سلام آقا
    Мухаммад: Здравствуйте. Муhаммад: салäм محمد - سلام
    Рамин: Вы иностранец? шома хареджи hастид? رامين - شما خارجي هستيد ؟
    Мухаммад: Да, я египтянин. А вы Иранец? бале, ман месри hастам. Шома ирани hастид? محمد - بله من مصري هستم . شما ايراني هستيد ?
    Рамин: Да, я иранец. бали, ман ирани астам. رامين - بله من ايراني هستم .
    Мухаммад: Как Вас зовут? эсм-е шома чист? محمد - اسم شما چيست ؟
    Рамин: Меня зовут Рамин. А Вас? эсм-е ман Рамин аст. Эсм-е шома чист? رامين - اسم من رامين است . اسم شما چيست ؟
    Мухаммад: Меня зовут Мухаммад. эсм-е ман Муhаммад аст. محمد - اسم من محمد است .


    Рамин и Мухаммад немного поговорили. Выходя из столовой, они прощаются следующим образом:

    Мухаммад: До свидания!
    хода hафез аѓа Рамин. محمد - خدا حافظ آقاي رامين .
    Рамин: До свидания! хода негяhдар. رامين - خدا نگهدار .












    ویرایش توسط Elohim : 30th July 2012 در ساعت 04:23 PM
    بیاییم پارسی را پاس بداریم

    (واژهای بیگانه به کار نبریم)

  2. 2 کاربر از پست مفید Elohim سپاس کرده اند .


اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •