دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
صفحه 4 از 4 نخستنخست 1234
نمایش نتایج: از شماره 31 تا 39 , از مجموع 39

موضوع: آموزش زبان فرانسه

  1. #31
    دوست آشنا
    نوشته ها
    535
    ارسال تشکر
    252
    دریافت تشکر: 1,122
    قدرت امتیاز دهی
    37
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش زبان فرانسه

    نقل قول نوشته اصلی توسط امید عباسی نمایش پست ها
    سلام ... ممنون بابت تذکرتون ... خوشحال میشم به جمع ما بپیوندید و ایرادهای منو بهم گوشزد کنید
    در حدی بلد نیستم که بخوام ایراد از کسی بگیرم ولی حضور تو جمعتون مایه ی افتخاره.
    شربتي از لب لعلش نچشيديم و برفت
    روي مه پيكر او سير نديديم و برفت
    گويي از صحبت ما نيك به تنگ آمده بود
    بار بربست و به گردش نرسيديم و برفت

  2. 2 کاربر از پست مفید SK8ER_GIRL سپاس کرده اند .


  3. #32
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    مدیریت پروژه و ساخت دانشگاه تهران
    نوشته ها
    2,189
    ارسال تشکر
    2,641
    دریافت تشکر: 4,474
    قدرت امتیاز دهی
    54
    Array

    پیش فرض دیکسیونری فرانسه

    لینک دانلود مستقیم دیکشنری فرانسه به فارسی با حجم 538 کیلوبایت برای موبایل- جاوا
    لینک دانلود مستقیم دیکشنری فرانسه به فارسی (PMD) با حجم 544 کیلوبایت برای موبایل- جاوا
    دانلود ديكشنري تریال آكسفورد فرانسه به انگليسي با حجم يك مگابايت: Download برای موبایل- جاوا
    دانلود ديكشنري تریال آكسفورد انگليسي به فرانسه با حجم 900 كيلو بايت: Download برای موبایل- جاوا

    ابتدا بابيلون نسخه ي 7 رااز سرور زير دانلود و نصب كنيد (به صورت تريال)

    دانلود از سرور تبیان: Babylon

    سپس بايد گلوساري هاي مختلف را دانلود و نصب كنيد تا بابيلون بتواند از آنها استفاده كند. (غير از ديكشنري پكيج چندزبانه، بقيه توصيه مي شود)

    براي دانلود ديكشنري هاي مختلف لاروس از لينك هاي زير مي توانيد استفاده كنيد:

    پكيج چند زبانه لاروس شامل 4 ديكشنري فرانسوي:

    فرانسه-انگليسي-فرانسه

    فرانسه-آلماني-فرانسه

    فرانسه-اسپانيايي-فرانسه

    فرانسه-ايتاليايي-فرانسه

    حجم ديكشنري + بابيلون: 36 مگابايت، لينك دانلود: مستقيم از سرور بابيلون دانلود


    ديكشنري فرانسه-انگليسي-فرانسه لاروس شمبر ديكشنري عالي براي دانشجويان، زندگي روزمره و فعاليت هاي شغلي با بيش از 100هزار كلمه، مثال و اصطلاح

    حجم دانلود: 14 مگابايت. لينك دانلود مستقيم از سرور بابيلون دانلود
    ديكشنري فرانسه لاروس مالتي ديكو، ديكشنري براي دانشجويان بخصوص داشتن آن يك بايد است. 6 كتاب در يك ديكشنري با بيش از 170هزار عنوان، 260هزار كلمه، اصطلاح و ضرب المثل، سينونيم آنتونيم و بيش از 90هزار جمله ي مثال

    حجم ديكشنري 18 مگابايت، لينك دانلود مستقيم از سرور بابيلون: دانلود
    ديكشنري انگليسي به فرانسه بابيلون:

    لينك دانلود از سرور بابيلون: 6 مگابايت دانلود مستقيم
    ديكشنري فرانسه به انگليسي بابيلون:

    لينك دانلود از سرور بابيلون: 3.4 مگابايت دانلود مستقيم
    ديكشنري مخفف هاي فرانسوي و غير فرانسه كه وارد زبان فرانسه شده اند: داراي بيش از 2500 مخفف

    لينك دانلود از سرور بابيلون: 137 كيلوبايت مگابايت دانلود مستقيم
    پس از دانلود و نصب همه ي اين ديكشنري ها بايستي براي آنها سريال نامبر يا كرك هم پيدا كنيد. اين كار در كشور هاي داراي قانون كپي رايت غيرقانوني مي باشد. بنابراين مسئوليت اينكار با استفاده كنندگان است.

    براي دريافت كرك از اين لينك استفاده كنيد. پس از دانلود آنرا به پوشه ي محل نصب بابيلون (c:\progamfiles\babylon pro) انتقال داده واجرا كنيد. بابيلون را از كنار ساعت ويندوز ببنديد. سپس روي patch كليك كنيد.
    کرک های دیگر: دانلود



    Jamais le soleil ne voit l'ombre . Léonard De Vinci

  4. کاربرانی که از پست مفید امید عباسی سپاس کرده اند.


  5. #33
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    مدیریت پروژه و ساخت دانشگاه تهران
    نوشته ها
    2,189
    ارسال تشکر
    2,641
    دریافت تشکر: 4,474
    قدرت امتیاز دهی
    54
    Array

    Ok یک کتاب خودآموزعالی برای مبتدیان

    این کتاب برای مبتدیان کاملا مناسب و مفید خواهد بود. همراه با راهنمای تلفظ که بسیار عالیست. نام کتاب هم هست: Beginning French for the Utterly Confused
    ز این لینک دانلود کنید.
    http://rapidshare.com/files/31608848/utterly.rar

    Download
    حجم آن هم 1.1 مگابایت می باشد.



    Jamais le soleil ne voit l'ombre . Léonard De Vinci

  6. #34
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    مدیریت پروژه و ساخت دانشگاه تهران
    نوشته ها
    2,189
    ارسال تشکر
    2,641
    دریافت تشکر: 4,474
    قدرت امتیاز دهی
    54
    Array

    پیش فرض ترانه هاي فرانسوي

    ژرژ برسنس
    بد‌نامی



    توی روستا، بدون ادعا
    من بد‌نام شده‌ام.
    خودم را به آب و آتش بزنم یا هیچ غلطی نکنم
    به هر حال این‌بابا‌یه‌چیزیش‌میشه رابه من می‌بندند!
    من اما کاری به کار کسی ندارم،
    آدم ساده‌ای هستم و راه خودم را می‌روم.
    ولی مردم شریف دوست ندارند که
    کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
    نه مردم شریف دوست ندارند که
    کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
    همه پشت سر من بد می‌گویند،
    غیر از کر‌و‌لال‌ها، که معلوم است چرا.


    روز چهارده ژوئیه*
    من توی رختخواب گرم‌و‌نرم خودم می‌مانم.
    موسیقی که به ریتم پا ضرب گرفته
    ربطی به من ندارد.
    من کاری به کار کسی ندارم،
    فقط به صدای شیپور گوش نمی‌کنم.
    ولی مردم شریف دوست ندارند که
    کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
    نه مردم شریف دوست ندارند که
    کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
    همه مرا با انگشت نشان می‌دهند،
    غیر از چلاق‌ها، که معلوم است چرا.


    وقتی دزد بد‌شانسی سر راهم سبز می‌شود،
    که دهقانی سر به دنبالش گذاشته؛
    پام را جلو می‌اندازم تا دزد بتواند فرار کند،
    دهقان نقش زمین می‌شود.
    من کاری به کار کسی ندارم،
    فقط می‌گذارم سیب‌دزدها در بروند.
    ولی مردم شریف دوست ندارند که
    کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
    نه مردم شریف دوست ندارند که
    کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
    همه روی سر من می‌ریزند،
    غیر از علیل‌ها، که معلوم است چرا.


    احتیاجی نیست ژرمی** باشیم،
    تا سرنوشتی را که در انتظار من است حدس بزنیم.
    مردم اگر طنابی باب دندان پیدا کنند،
    به گردن من می اندازند.
    من کاری به کار کسی ندارم اما،
    فقط راه‌هایی را که به رم ختم می‌شوند نمی‌روم.
    ولی مردم شریف دوست ندارند که
    کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
    نه مردم شریف دوست ندارند که
    کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
    همه می‌آیند مرا سر دار ببینند،
    غیر از کورها، که معلوم است که نمی‌بینند.

    * روز ملی فرانسه که مردم جشن می‌گیرند.
    ** نام یکی از پیامبران که در انجیل آمده.


    ترانه را اينجا دانلود كنيد.



    Jamais le soleil ne voit l'ombre . Léonard De Vinci

  7. #35
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    مدیریت پروژه و ساخت دانشگاه تهران
    نوشته ها
    2,189
    ارسال تشکر
    2,641
    دریافت تشکر: 4,474
    قدرت امتیاز دهی
    54
    Array

    پیش فرض خوراكيها و غذاها La Nourriture et Les Repas

    یکی از مسائلی که روزمره با آن بسیار مواجه هستیم و دغدغه ذهنی ماست غذا و خوراکیها است در این پست سعی بر این داریم که با کلمات و جملات کلیدی در این زمینه آشنا شویم .

    La Nourriture et Les Repas خوراکیها و غذاها
    le petit déjeuner
    صبحانه
    l'œuf
    تخم مرغ
    le déjeuner
    نهار
    le gâteau
    كيك
    le dîner
    شام
    la tarte
    كلوچه
    la tasse
    فنجان
    le lait
    شير
    la tranche
    برش
    le café
    قهوه
    le bol
    كاسه
    le beurre
    كره
    le verre
    گيلاس
    l'eau
    آب
    le sel et le poivre
    نمك و فلفل
    le jambon
    ژامبون
    la fourchette
    چنگال
    le poisson
    ماهي
    la cuillère
    قاشق
    le thé
    چاي
    le couteau
    چاقو
    la salade
    سالاد
    l'assiette
    بشقاب
    la confiture
    مربا
    la serviette
    دستمال سفره
    la viande
    گوشت
    la glace
    بستني
    les frites
    چيپس
    le jus
    آب ميوه
    la bière
    آبجو
    le fruit
    ميوه
    le vin
    شراب
    le fromage
    پنير
    le sucre
    شكر
    le poulet
    مرغ
    le potage
    آش



    Jamais le soleil ne voit l'ombre . Léonard De Vinci

  8. #36
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    مدیریت پروژه و ساخت دانشگاه تهران
    نوشته ها
    2,189
    ارسال تشکر
    2,641
    دریافت تشکر: 4,474
    قدرت امتیاز دهی
    54
    Array

    Ok پوشاک les Vêtements

    یکی از موضوعاتی که روزمره افراد با آن بسیار برخورد می کنند پوشاک و لوازم وابسته به آن است در این بخش قصد داریم با لغات ، افعال و جزئيات آن آشنا شويم .


    les Vêtements پوشاك


    un manteau كت
    un imperméable باراني
    un blouson ژاكت
    un anorak ژاكت اسكي
    un pull پلوور
    un tee-shirt تي شرت
    un pantalon شلوار
    un jean لباس جين
    (un maillot (de bain حوله حمام
    un short شلوارك
    des chaussettes جوراب
    des chaussures كفش
    des tennis لباس تنيس
    des bottes چكمه
    des sandales دمپايي
    un pyjama پیژامه
    Les Vêtements d'homme لباسهاي مردانه
    un costume كت شلوار
    un smoking لباس رسمی شام
    une chemise پيراهن
    un veston de sport ژاكت ورزشي
    une cravate كروات
    un noeud papillon پاپيون
    une ceinture كمربند
    un maillot de corps زير پيراهني
    un boxer-short شورت بوكس
    un caleçon زير شلواري

    Les Vêtements de femme لباسهاي زنانه
    un tailleur كت دامن
    un chemisier بلوز
    une robe پيراهن
    une jupe دامن
    une minijupe دامن كوتاه
    des chaussures à hauts talons كفش ساقه بلند
    un soutien-gorge سوتين
    une combinaison زیر پوش
    un jupon زير دامني
    des bas جورابها
    un collant جورای شلواری
    un slip تنکه
    une chemise de nuit لباس خواب
    un bikini لباس شنا

    Les Accessoires ملحقات
    un chapeau کلاه
    un ruban روبان
    des lunettes عینک
    des lunettes de soleil عینک آفتابی
    un foulard روسری
    un cache-nez شال گردن
    un châle دستمال گردن
    un mouchoir دستمال
    des gants دستکش
    des moufles دستکش با شصت جدا
    une ceinture کمر بند
    un portefeuille کیف پول
    un sac à main کیف دستی
    un sac à dos کوله پشتی
    un porte-documents چمدان
    un parapluie چتر

    Des bijou جواهرات

    une barrette سنجاق سر
    une boucle d'oreille گوشواره
    un collier گردنبند
    un pendentif آویز معلق
    une broche سنجاق سینه
    une épingle سنجاق
    un fixe-cravate گیره کروات
    un bracelet دستبند- النگو
    une montre ساعت مچی
    un bouton de manchette دکمه سر دست
    une bague انگشتر
    une bague de fiançailles حلقه نامزدی
    une alliance حلقه ازدواج

    les Verbs افعال
    افعال زیر بیشترین کاربرد را در مورد پوشاک دارند :
    (. porter (1st group v پوشیدن- در بر کردن- به سر گذاشتن(برای کلاه و روسری) - پا کردن برای کفش و جوراب - زدن (برای عینک و کروات )

    (. s'habiller (1st group v پوشیدن - به تن کردن - تزئیین کردن (برای جواهرات)


    (. se déshabiller (1st group v لباس کندن


    Les Exemples مثالها
    Je porte une chemise à manches longues من یک بلوز آستین بلند پوشیده ام

    Mes chaussures sont en cuir کفشهای من چرمی است


    براي شنيدن تلفظ لغات بر روي آيكون كليك كنيد.



    Jamais le soleil ne voit l'ombre . Léonard De Vinci

  9. #37
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    مدیریت پروژه و ساخت دانشگاه تهران
    نوشته ها
    2,189
    ارسال تشکر
    2,641
    دریافت تشکر: 4,474
    قدرت امتیاز دهی
    54
    Array

    Ok عذر خواهی

    در موقعیتهای مختلف برای بیان ادب و یا عذر خواهی از کاری که انجام داده ایم و یا باعث ناراحتی کسی شده ایم لازم است عبارات و کلمات خاصی را بکار ببریم .
    مهمترین فعلی که در این زمینه کاربرد دارد s'excuser است . Excuser به معنی بخشیدن و عفو کردن بکار می رود و که می توان از فعل pardonner نیز استفاده نمود .
    برای عذر خواهی حالات مختلفی وجود دارد :
    ۱- زمانی که اشتباه کوچکی مرتکب می شویم و یا زحمت کوچکی برای کسی داریم و شخص مورد نظر از دوستان و نزدیکان ماست .
    ! Pardon عذر می خواهم
    ! Excuse-moi منو ببخشش
    (je suis désolé(e متاسفم
    ۲- زمانی که زحمت کوچکی به کسی می دهیم که او را نمی شناسیم . به عنوان مثال برای پرسیدن ساعت از کسی .
    ؟ Excusez-moi... Auriez-vous l'heure s'il vous plait
    عذر می خواهم...ممكنه ساعت را به من بگوييد ؟
    ۳- زماني كه هدف عذر خواهي و يا درخواست انجام كاري مشكل است .
    .Je suis vraiment désolé(e)... veuillez m'excuser
    من واقعا متاسف هستم... عذر خواهي مرا بپذيريد .
    Excusez-moi de vous déranger از اينكه شما را رنجاندم عذر خواهي مي كنم

    براي شنيدن تلفظ لغات بر روي آيكون كليك كنيد.
    ویرایش توسط امید عباسی : 22nd August 2009 در ساعت 10:39 PM



    Jamais le soleil ne voit l'ombre . Léonard De Vinci

  10. #38
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    مدیریت پروژه و ساخت دانشگاه تهران
    نوشته ها
    2,189
    ارسال تشکر
    2,641
    دریافت تشکر: 4,474
    قدرت امتیاز دهی
    54
    Array

    Ok بدن le corps

    براي ناميدن اعضاي بدن ، بيماريهاي قسمتهاي مختلف بدن و گاهي بعضي از ضرب المثلها و اصطلاحات به دانستن معاني و تلفظ و نحوه استفاده از لغات زير نيازمنديم .



    la poitrineسينه


    le ventre
    دل-شکم




    معدهun estomac



    le brasبازو




    une épaule



    le coude



    le poignet



    la main



    le doigt



    un ongle



    le pouce



    le dos



    la jambe



    le genou



    la cheville



    le pied



    un orteil













    شانه


    آرنج


    مچ


    دست


    انگشت


    ناخن


    شصت


    کمر


    پا


    زانو


    قوزک پا


    کف پا


    انگشت پا




    les cheveux



    la tête



    le visage



    le front



    le sourcil



    un oeil


    les yeux



    la paupière



    le cil



    le nez



    la joue



    la bouche



    la lèvre



    la dent



    la langue



    le menton



    une oreille



    le cou



    موها


    سر


    صورت


    پيشاني


    ابرو


    يک چشم


    چشمها


    پلک


    مژه


    بيني


    گونه


    دهان


    لب


    دندان


    زبان


    چانه


    گوش


    گردن






    چند اصطلاح



    il fait la tête او بد عنقي مي کند



    il en par-dessus la tête او ذله شده است



    ça lui sort par les yeux مثل خاري در چشم است



    il a perdu la tête او ديوانه است



    il a le nez creux او شامه قوي دارد



    il a la grosse tête او خيلي پر مدعا است
    (فکر مي کند کسي است)
    il fait la fine bouche او خيلي ناز دارد- مشکل پسند است



    il a le bras long او شخص با نفوذي است



    il a traité ce problème par-dessus la jambe او آن مسئله را ماسمالي کرد



    il a gagné les doigts dans le nez مثل آب خوردن کاري را انجام مي دهد
    (به سادگ انگشت در بيني کردن )



    با کلیک بر روی تصویر زیر می توانید با بازی جالبی آموخته های خود را آزمایش کنید .











    براي شنيدن تلفظ لغات بر روي آيكون كليك كنيد.
    ویرایش توسط امید عباسی : 22nd August 2009 در ساعت 10:26 PM



    Jamais le soleil ne voit l'ombre . Léonard De Vinci

  11. #39
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    مدیریت پروژه و ساخت دانشگاه تهران
    نوشته ها
    2,189
    ارسال تشکر
    2,641
    دریافت تشکر: 4,474
    قدرت امتیاز دهی
    54
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش زبان فرانسه

    اینم 7 پست بعدی ... فعلا اینارو تمرین کنید در ضمن روزهایی که پست در این بخش قرار میدم شنبه هاست که وقتم آزادتره ...

    ویرایش توسط امید عباسی : 22nd August 2009 در ساعت 10:31 PM



    Jamais le soleil ne voit l'ombre . Léonard De Vinci

  12. کاربرانی که از پست مفید امید عباسی سپاس کرده اند.


صفحه 4 از 4 نخستنخست 1234

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. English Version
    توسط diamonds55 در انجمن English Version
    پاسخ ها: 2
    آخرين نوشته: 27th December 2011, 10:26 PM
  2. گذری بر تاریخچه خط در ايران زمين
    توسط Admin در انجمن ایران شناسی
    پاسخ ها: 1
    آخرين نوشته: 15th March 2009, 07:24 PM
  3. نخستین نسل ادبیات داستانی مدرن ایران
    توسط SaNbOy در انجمن کارگاه داستان نویسی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 29th November 2008, 11:14 AM
  4. آموزشی: در جستجوی اطلاعات فارسی مهارت پیدا کنید!
    توسط diamonds55 در انجمن آموزش وب و اینترنت
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 17th November 2008, 12:59 AM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •